AS NARRATIVAS ORAIS INDÍGENAS E A LITERATURA/THE INDIGENOUS ORALY NARRATIVES AND THE LITERATURE
Resumo
Este artigo analisa as relações entre literatura e as narrativas orais presentes entre as populações indígenas do Brasil, pois é cada vez mais crescente em nosso país a presença de escritores (as) indígenas no cenário nacional que publicam coletivamente ou de forma individual os seus escritos demostrando criações literárias com características próprias tendo em vista o seu universo cultural específico. Também aborda de que forma as manifestações literárias estão presentes entre essas populações e as suas transformações diante das mudanças sociais e históricas.
Palavras-chave: Literatura; narrativas orais; povos indígenas.
Downloads
Referências
BARTHES, Roland O rumor da língua. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004.
BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política. Tradução Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1985.
CANDIDO, Antonio. Direito à Literatura. 5. ed. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2011.
CASCUDO, Luís da Câmara. Contos tradicionais do Brasil. 13 ed. São Paulo: Global, 2004.
FRATESCHI, Luciana. Ventos de narrativa e imaginação histórica: Ifigênia em Áulis, um estudo de representações na antiguidade grega. São Paulo: Scortecci, 2008.
GOODY, Jack. O mito, o ritual e o oral. Tradução Vera Joscelyne. Petropólis, Rio de Janeiro: Vozes, 2012.
GRAÚNA, Graça. Contrapontos da literatura contemporânea no Brasil. Belo Horizonte: Mazza Edições, 2013.
JOYCE, James. Retrato do artista quando jovem. Tradução José Geraldo Vieira. Rio de Janeiro: Abril, 1971.
LOPES DA SILVA, Aracy. Mito, História e Sociedade: inter-relações nos universos sócio-culturais indígenas. In: LOPES DA SILVA, Aracy; GRUPIONI, Luís Donisete Benzi (Orgs.). A temática indígena na escola: novos subsídios para professores de 1e 2 graus/, 4 ed. São Paulo: Global; Brasília: MEC; MARI: UNESCO, 2004.
MUNDURUKU, Daniel. Mundurukando. Participação especial de Ceiça Almeida. Ed. Do autor: São Paulo, 2010.
RISÉRIO, Antonio. Textos e tribos: poéticas extraocidentais nos trópicos brasileiros. Rio de Janeiro: Imago Ed. Rio de Janeiro: Imago Ed.,1993.
ROSA, João Guimarães. Grande sertão: veredas. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.
PAZ, Octavio. Signos em Rotação. Tradução Sebastiao Uchoa Leite. São Paulo: Editora Perspectiva, 1972.
PEREIRA, Leonice Rodrigues. Thereza Albues e Wanda Ramos: Memórias em diálogo. Cuiabá-MT: Carlini e Caniato Editorial, 2014.
TACCA, Oscar. As vozes do romance. Tradução Margarida Coutinho Gouveia. Coimbra/Portugal: Livraria Almedina, 1983.
Urbano, Hudinilson. Oralidade na literatura: o caso Rubem Fonseca. São Paulo: Cortez, 2000.
WOOLF, Virginia. Orlando. Tradução Cecilia Meireles. Rio de Janeiro: Editora Globo, 1948.
ZUNTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução vários autores. São Paulo: Editora Hucitec, 1997.