DA MORTE DO VIZINHO AO 11 DE SETEMBRO: POEMA, FOTOGRAFIA E RECUSA/FROM THE NEIGHBOR’S DEATH TO 9/11: POEM, PHOTOGRAPHY, AND REFUSAL
Resumo
O presente trabalho tem como proposta uma leitura comparativa dos poemas “A morte do vizinho”, de Affonso Romano de Sant’Anna, e “Fotografia de 11 de setembro”, de Wis?awa Szymborska, relacionando-os à fotografia The Falling Man, de Richard Drew. A reflexão busca pensar tais linguagens como gesto solidário da recusa: de que modo essas linguagens podem interferir no real através da recusa em narrar aquilo que o real supõe sentenciar? De que modo as relações tensionadas entre palavra / silêncio, visível / invisível, podem consagrar uma sempre penúltima visão da realidade, esse instante de vida que precede o baque? Para tanto, procurou-se estabelecer um diálogo entre as postulações de Octavio Paz (2014), Adolfo Montejo Navas (2017), Georges Didi-Huberman (2012) e Erwin Panofsky (2011), no que diz respeito às relações entre palavra, imagem e história.
Downloads
Referências
ANDRADE, Carlos Drummond. Nova reunião: 23 livros de poesia. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
BORGES, Jorge Luís. A penúltima versão da realidade. In._______. Discussão. Tradução de Claudio Fornari. São Paulo: DIFEL, 1985.
DIDI-HUBERMAN, Georges. Quando as imagens tocam o real. Tradução de Patrícia Carmello e Vera Casa Nova. Pós: Belo Horizonte, 2012, v. 2, n. 4, p. 204 – 219.
DOMENECK, Ricardo. a cadela sem logos. São Paulo: Cosac Naify; Rio de Janeiro: 7Letras, 2007.
DREW, Richard. The Falling Man. Disponível em: <http://100photos.time.com/photos/richard-drew-falling-man> Acesso em 10 dez 2018.
MALUFE, Annita Costa; FERRAZ, Silvio. O ritmo intensivo em Beckett e Michaux. In: SCRAMIM, S.; SISCAR, M.; PUCHEU, A.. (Org.). O duplo estado da poesia: modernidade e contemporaneidade. São Paulo: Iluminuras, 2015, v. 1, p. 187-194.
NAVAS, Adolfo Montejo. Fotografia e poesia [afinidades eletivas]. São Paulo: UBU Editora, 2017.
PANOFSKY, Erwin. Significado nas artes visuais. Tradução de Maria Clara F. Kneese e J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2011.
PAZ, Octavio. O arco e a lira. Tradução de Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac. Naify, 2014.
SANT’ANNA, Affonso Romano. Textamentos. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.
SZYMBORSKA, Wis?awa. Um amor feliz. Tradução de Regina Przybycien. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.