CAMINHOS LINGUAJEIROS QUE SE CRUZAM NAS NARRATIVAS DE WILSON BUENO E DE GUIMARÃES ROSA/LANGUAGE PATHS THAT INTERSECT IN THE NARRATIVES OF WILSON BUENO AND GUIMARÃES ROSA
DOI:
https://doi.org/10.30681/ecos.v36i01.13242Palavras-chave:
Narrativas literárias, Literatura brasileira, Regionalismo, Wilson Bueno, Guimarães RosaResumo
Neste artigo, são analisados os elementos constitutivos da invenção de uma linguagem regional por Wilson Bueno e por Guimarães Rosa, o que acaba levando-os a uma recepção, mesmo que não explícita, ainda ao modo do regionalismo do século XIX. Seja na trajetória do cavaleiro contemporâneo Roseno, da novela Meu tio Roseno, a cavalo, de Bueno, passando pela redenção de Augusto Matraga, pelo itinerário do burrinho Pedrês ou pelo devir animal do tio Iauaretê na contística de Rosa, aparecem elementos característicos de sertões por cujas fronteiras transitam linguagens que são a força motriz da organização das experiências inventadas desses sujeitos.
Downloads
Referências
BUENO, W. Meu tio Roseno, a cavalo. São Paulo: Ed. 34, 2000.
CALVINO, I. Seis propostas para o próximo milênio. Tradução Ivo Barroso. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
FRANÇA, N. F. Vocabulários indígenas na geografia do Rio Grande do Sul. Disponível em:< http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Afurtado-1969-vocabulos/Furtado_1969_VocabulosIndigGeogrRS.pdf>. Porto Alegre: Ed. Champagnat, 1969. Acesso em: 10 jul. 2023.
GRANDE DICIONÁRIO. Língua Portuguesa. Porto: Porto Ed., 2010.
RIBEIRO, D. América Latina: a pátria grande. 3. ed. São Paulo: Global, 2017.
ROSA, J G. “Meu tio o Iauaretê”. In: ______. Estas estórias. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.
ROSA, J. G. Sagarana. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.
SELIGMANN-SILVA, M. Walter Benjamin e os sistemas de escritura. In: ______. O local da diferença: ensaios sobre memória, arte, literatura e tradução. São Paulo: Ed. 34, 2005.