A TRADUÇÃO E O ENSINO DE INGLÊS NA CONTEMPORANEIDADE

Autores

  • Luís Otávio Batista

Resumo

Durante muitos anos, a tradução ocupou um papel central no ensino de línguas, por meio do método Gramática e Tradução, em que serviu como meio para o aluno aprender estruturas linguísticas, pois a ideia principal desse método era que através do conhecimento estrutural da língua, o aprendiz dominaria a língua-alvo. No entanto, com a ascensão das línguas modernas, no início do século passado, principalmente, o francês e o inglês, o cerne do ensino-aprendizagem mudou, enfocando a habilidade oral. A partir de então, a tradução foi ignorada pelos métodos que sucederam o Gramática e Tradução, em especial, pela Abordagem Comunicativa, no início dos anos 80, do século passado. Dessa forma, o objetivo desse trabalho é investigar como pesquisadores da área dos Estudos da Tradução têm tratado da tradução na contemporaneidade e como essa área pode auxiliar o ensino-aprendizagem de inglês que escapem da concepção de tradução enraizada no senso comum.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões Comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes, 1993.

BATISTA, L. O. Processo de reflexão sobre a avaliação em Língua Estrangeira (inglês) por professores recém-formados. 2004. 205f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Departamento de Linguística Aplicada, Universidade Estadual de Campinas.

BRANCO, S. O. Teorias da tradução e o ensino de língua estrangeira. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n. 2, p. 185-199, 2009.

BOHUNOVSKY, R. O ensino de línguas estrangeiras no Brasil e a “compreensão do estrangeiro”: o papel da tradução. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n. 2, p. 170-184, 2009.

________________. A tradução no ensino de línguas: vocabulário, gramática, pragmática ou consciência cultural? Trabalhos de Linguística Aplicada, Campinas, 50, v. 1, p.205-217, 2011.

CARVALHO NETO, G. L.& BOHUNOVSKY, R. Tradução e mediação no ensino de alemão como língua estrangeira. In: BOHUNOVSKY, R. (Org.). Ensinar alemão no Brasil: contextos e conteúdos. Curitiba: Editora da UFPR, 2011, p. 237-255.

GARCIA, L. A.; CARVALHO, J.; KEBDI, J. Q. F.; BAUMRUKER, C. L. Vantagens e desvantagens acerca da tradução no ensino de Língua Inglesa. Folio – Revista de Letras, Vitória da Conquista, v. 3, n. 1, p. 185-198, 2011.

QUADRO COMUM EUROPEU DE REFERÊNCIAS PARA AS LÍNGUAS: Disponível em: <http://www.dgidc.min-edu.pt/recursos/Lists/Repositorio%20Recursos2/Attachments/724/Quadro_Europeu_total.pdf.>. Acesso em : 23 mar. 2013.

LUCINDO, E. S. Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductions, Florianópolis, n. 3, p. 1-11. 2006.

MARCONI, M. A. & LAKATOS, E. M. Metodologia do trabalho científico: procedimentos básicos, pesquisa bibliográfica, projeto e relatório, publicações e trabalhos científicos. São Paulo: Atlas, p. 234, 2001.

NICHOLLS, S. M. Aspectos pedagógicos e metodológicos do ensino de inglês. Maceió: EDUFAL, 2001.

ROMANELLI, S. Traduzir ou não traduzir em sala de aula? Eis a questão. In: Revista Inventário. 5. ed., fmar/2006. Disponível em http://www.inventario.ufba.br/05/05sromanelli.htm. Acesso em: 09 abr. 2013.

_______________. O uso da tradução no ensino-aprendizagem das línguas estrangeiras. Horizontes de Linguística Aplicada, Brasília, v. 8, n.2, p. 200-219, 2009.

TECCHIO, I. & BITTENCOURT, M. A tradução no ensino-aprendizagem de Línguas Estrangeiras. Revista Magistro, Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras e Ciências Humanas – UNIGRANRIO, Rio de Janeiro, v. 2, n. 1, p. 152-165, 2011.

UPHOFF, D. A história dos métodos de ensino de inglês no Brasil. In BOLOGNINI, C. Z. (Org.). Discurso e ensino: a língua inglesa na escola. Campinas, Mercado de Letras, 2007

WELKER, H. A. Traduzir frases isoladas na sala de aula de língua estrangeira – por que não? Brasília, Horizontes, 2003. Disponível em WWW.unb.br/il/let/welker/tradfras.doc. Acesso em: 22 jun. 2013.

Downloads

Publicado

2014-09-15

Edição

Seção

LINGUÍSTICA/ LÍNGUA PORTUGUESA

Como Citar