“MAIS VALE RECORRERMOS AOS POETAS”: RELIGIÃO, POLÍTICA E LITERATURA EM HANNAH ARENDT/“WE MIGHT AS WELL TURN TO POETS”: RELIGION, POLITICS ANDLITERATURE IN HANNAH ARENDT

Autores

  • André Luiz do Amaral Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS

DOI:

https://doi.org/10.30681/ecos.v36i01.13240

Palavras-chave:

Política e Literatura, Religião e Literatura, Hannah Arendt

Resumo

Parte-se de uma revisão do conceito de totalitarismo em Hannah Arendt, em contraste com as críticas de Slavoj Žižek, Domenico Losurdo e Julia Kristeva, a fim de estabelecer pressupostos que permitam a compreensão de suas teorias sobre política e religião, amparadas por Kant, Marx e Walter Benjamin. O lugar da literatura será, diante desses polos, medium de reflexão privilegiado, na medida que a poesia está, segundo Arendt, aquém e além – entre passado e futuro – de um mundo fraturado e opera, na linguagem, um trabalho de desfossilização da experiência.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • André Luiz do Amaral, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS

    Professor Adjunto na Universidade Federal de Mato Grosso do Sul/Campus Três Lagoas (UFMS/CPTL). Bacharel em Teologia e Licenciado em Letras – Português, Mestre em Literatura (UFSC) e Doutor em Letras (UNESP/São José do Rio Preto). 

Referências

AGAMBEN, Giorgio. Categorias italianas: estudos de poética e literatura / Giorgio Agamben ; tradução Carlos Eduardo Schmidt Capela, Vinícius Nicastro Honesko Florianópolis: UFSC, 2014.

ARENDT, Hannah. Lições sobre a filosofia política de Kant. Trad. André Duarte de Macedo. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1993.

____. El concepto de amor en San Augustín. Trad. Augustín Serrano de Haro. Madrid: Encuentro, 2001.

____. A dignidade da Política. Trad. Helena Martins, Frida Coelho, Antonio Abranches, César A lmeida, Claudia Drucker e Fernando Rodrigues. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2002.

____. Reflections on Literature and Culture. Stanford, California: Stanford University Press, 2007.

____. Compreender: formação, exílio e totalitarismo. Trad. Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras; Belo Horizonte: Autêntica, 2008.

____. Homens em tempos sombrios. Trad. Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras, 2008b.

____. Sobre a Revolução. Trad. Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.

BENJAMIN, Walter. Rua de mão única: Infância berlinense: 1900. Trad. João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica, 2013a.

____. O capitalismo como religião. Trad. Nélio Schneider. São Paulo: Boitempo, 2013b.

____. O anjo da história. 2ª ed. Trad. João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica, 2013c.

CAMUS, A. O estrangeiro. Trad. Valerie Rumjanek. Rio de Janero: Best Bolso, 2013.

GARRETT, Almeida. Viagens na Minha Terra. Prefácio de Carlos Felipe Moisés. 2ª ed. São Paulo: Nova Alexandria, 2015.

GOTTLIEB, Susannah Young-ah. Introduction In: ARENDT, Hannah. Reflections on Literature and Culture. Stanford, California: Stanford University Press, 2007, p. xi-xxxi.

HORKHEIMER, Max. Teoria Crítica I. Trad. Hilde Cohn. São Paulo: Perspectiva; EDUSP, 1990.

KANT, I. A metafísica dos costumes. Trad. Edison Bini. Bauru, SP: EDIPRO, 2003.

KIERKGAARD, S. The Essential Kierkegaard. Howard V. Hong e Edna H. Hong (ed.). Princeton: Princeton University Press, 2000.

KRISTEVA, Julia. Hannah Arendt. Trad. Ross Guberman. New York: Columbia University Press, 2001.

LOSURDO, Domenico. “Para uma crítica da categoria de totalitarismo” In: Crítica Marxista, v.1, n. 17, São Paulo, 2003, p. 51-79.

LÖWY, Michael. Walter Benjamin: aviso de incêndio – uma leitura das teses "Sobre o conceito de história". Trad. Wanda Nogueira Caldeira Brant. São Paulo: Boitempo, 2005.

MARX, Karl. A ideologia alemã. Trad. Rubens Enderle, Nélio Schneider e Luciano Carvini Martorano. São Paulo: Boitempo, 2007.

____. Crítica da Filosofia do Direito de Hegel. Trad. Rubens Enderle e Leonardo de Deus. São Paulo: Boitempo, 2010.

____. Sobre a questão judaica. Trad. Nélio Schneider. São Paulo: Boitempo, 2010.

MATTÉI, Jean-François. A barbárie interior: ensaio sobre o i-mundo moderno. Trad. Isabel Maria Loureiro. São Paulo: UNESP, 2002.

PARRA, Nicanor. Obra gruesa. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 1969.

PRIGENT, Christian. Para quê poetas ainda? Trad. Inês Oseki-Dépré e Marcelo Jacques de Moraes. Florianópolis: Cultura e Barbárei, 2017.

RILKE, Rainer Maria. Elegias de Duíno. Tradução e comentários de Dora Ferreira da Silva. 6ª ed. São Paulo: Biblioteca Azul, 2013.

____. As Elegias de Duíno e Sonetos a Orfeu. Trad. Paulo Quintela. Porto: Editorial Inova, s/d.

ŽIŽEK, Slavoj. O amor impiedoso (ou: Sobre a crença). Trad. Lucas Mello Carvalho Ribeiro. 2ª ed. Belo Horizonte: Autêntica, 2013.

Downloads

Publicado

2025-02-07

Edição

Seção

LITERATURA

Como Citar

Amaral, A. L. do . (2025). “MAIS VALE RECORRERMOS AOS POETAS”: RELIGIÃO, POLÍTICA E LITERATURA EM HANNAH ARENDT/“WE MIGHT AS WELL TURN TO POETS”: RELIGION, POLITICS ANDLITERATURE IN HANNAH ARENDT. Revista ECOS, 36(01), 04-23. https://doi.org/10.30681/ecos.v36i01.13240