A IRONIA EM “AMOR I LOVE YOU”: DIÁLOGOS POSSÍVEIS COM O PRIMO BASÍLIO/IRONY IN "AMOR I LOVE YOU": POSSIBLE DIALOGUES WITH COUSIN BASÍLIO

Autores

  • Danglei de Castro Pereira Universidade de Brasília - UnB

Palavras-chave:

Ironia. Intertextualidade. Diálogos. Brasil e Portugal.

Resumo

O artigo aborda a mobilização intertextual de elementos irônicos presentes no romance O primo Basílio, de Eça de Queiroz (2003), na composição do texto “Amor I Love You”, de Carlos Silva (2000). O percurso organizador da reflexão é valorizar a presença de diálogos intertextuais entre as composições literárias brasileiras e portuguesas. Comentamos, neste percurso, a validade de um processo dialético entre os textos selecionados como corpus deste estudo. Nosso objetivo é pensar a presença da mobilização de elementos da tradição lírica no século XX por meio de traços do lirismo amoroso perceptíveis na leitura da composição de Carlos Silva (2000), gravada em 2001 por Marisa Monte no álbum Memórias.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Danglei de Castro Pereira, Universidade de Brasília - UnB

    Professor de literatura brasileira na Universidade de Brasília. Membro do GEPHCE e do GT de Literatura e ensino da ANPOLL. Pesquisador da Fundação de Apoio à Pesquisa do Distrito federal – FAP-DF.

Referências

ADORNO, T. W. Notas de Literatura I. Organização alemã Rolf Tiedemann. Tradução e apresentação Jorge de Almeida. São Paulo: Duas Cidade, 2003.

ANDRADE, M. de. O empanador de passarinhos. São Paulo: 1946.

BAKHTIN. M. A estética da criação verbal. 4 ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

BAKHTIN. M. Problemas da poética de Dostoievski. 4 ed.São Paulo: Martinas Fontes,2003b.

BLOOM, Harold. A angústia da influência, uma teoria da poesia. Tradução Arthur Nestrovski. Rio de Janeiro: Imago Editora, 19991.

BOLLNOW, O. F. A essência das disposições. Frankfurt, 1941.

KRISTEVA, Julia et al. Intertextualité: Francia en el origen de un término y el desarrollo de un concepto. Organização e tradução de Desiderio Navarro, La Habana: UNEAC – Casa de las Américas. 1997.

FRIEDRICH, H. Estrutura da lírica moderna (da metade do século XIX a meados do sécu¬lo XX ). 2.ed. São Paulo: Duas Cidades, 1991.

NOVALIS, Friedrich von Hardenberg. Pólen: fragmentos, diálogos, monólogo. Tradução, apresentação e notas: Rubens Rodrigues Torres Filho. São Paulo: Iluminuras, 1988.

PAZ, O. Signos em rotação. 3.ed. São Paulo: Perspectiva, 1972.

QUEIROZ, E. O primo Basílio. 15 ed. São Paulo: Ática, 2003. (Coleção leitores)

SILVA, C. “Amor I Love You”. In. MONTE, M. Memórias. Record, 2001. Faixa 6.

STAIGER, E. Conceitos fundamentais de poética. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1975.

Downloads

Publicado

2022-07-14

Edição

Seção

LITERATURA

Como Citar

A IRONIA EM “AMOR I LOVE YOU”: DIÁLOGOS POSSÍVEIS COM O PRIMO BASÍLIO/IRONY IN "AMOR I LOVE YOU": POSSIBLE DIALOGUES WITH COUSIN BASÍLIO. (2022). Revista ECOS, 32(01), 11-25. https://periodicos.unemat.br/index.php/ecos/article/view/6352

Artigos Semelhantes

1-10 de 121

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)