MRS. DALLOWAY: DA LITERATURA AO CINEMA
Resumo
Londres, 1925: Virginia Woolf publica um dos romances centrais de sua obra ficcional, Mrs. Dalloway. A trama gira em torno de um dia de Clarissa Dalloway, uma dama da alta sociedade inglesa que está às voltas com seu ecos de seu passado e com uma festa que dará naquela noite. O romance surpreende crítica e público por adotar uma forma pouco explorada pela Literatura de então, o que fez de Woolf uma das escritoras mais célebres e comentadas de seu tempo.Toronto, 1997: Marleen Gorris exibe seu filme Mrs. Dalloway em uma das sessões de gala do Toronto International Film Festival, surpreendendo crítica e público por realizar um filme baseado em um romance tido como “inadaptável”. O presente artigo busca promover o diálogo entre Literatura e Cinema através da análise do romance e de sua tradução cinematográfica realizada por Gorris a partir do original de Woolf.Downloads
Referências
BAZIN, André. “Por um cinema impuro”. IN: O Cinema: ensaios. São
Paulo: Brasiliense, 1991, pp. 83-104.
BLUESTONE, George. “The Limits of the Novel and the Limits of the
Film” IN: Novels into film. Berkeley, Los Angeles, London: University of
California Press, 1957, pp. 1-64.
DICK, Susan, “Literary realism in Mrs. Dalloway, To the Lighthouse,
Orlando and The Waves”. IN: ROE, Sue & SELLERS, Susan (orgs.). The
Cambridge Companion to Virginia Woolf. Cambridge: Cambridge
University Press, 2000, pp. 50-71.
LEITE, Sebastião Uchoa. “As relações duvidosas: notas sobre Literatura e
Cinema”. IN: Crítica de Ouvido. São Paulo: Cosac &Naify, 2003, pp. 143-
LEMASSON, Alexandra. Virginia Woolf. Tradução de IlanaHeinberg.
Porto Alegre: L&PM, 2011.
SHOWALTER, Elaine. “Introduction”. IN: WOOLF, Virginia. Mrs. Dalloway. London: Penguin, 1992, pp.xi-xlviii.
SILVA, Carlos Augusto Viana da. “Adaptação Cinematográfica de Mrs.
Dalloway como Tradução”. IN: Revista Brasileira de Linguística
Aplicada. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, v.2, n.º2, pp.
-135, 2002.
SILVA, Vinícius Rangel Bertho da. “Mrs. Dalloway: das páginas de
Virginia Woolf à tela de cinema” IN: RODRIGUEZ, Benito Martinez (org.).
Anais do XII Congresso Internacional da Associação Brasileira de
Literatura Comparada. Curitiba: ABRALIC, 2011. E-book.
STRATHERN, Paul. Virginia Woolf em 90 minutos. Tradução de Maria
Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009.
TROTTER, David. “Virginia Woolf and Cinema”. IN:CHRISTIE,
Ian;GRANT, Michael; SMITH Murray; STANFIELD, Peter (Orgs.). Film
Studies: An International Review. Manchester: Manchester University
Press: 2005, pp. 13-26
WOOLF, Virginia. Mrs. Dalloway. Tradução de Mário Quintana. 12ª
Reimpressão. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
ZSCHIRNT, Christiane. Livros: tudo o que você não pode deixar de ler.
Tradução: CláudiaAbeling. São Paulo: Globo, 2006.
Sites da internet
BERARDINELLI, James. “Mrs. Dalloway – A film review by James
Berardinelli” IN: http://www.reelviews.net/movies/m/mrs_dalloway.html -
Acesso em 19/07/2011.
CANNON, Damian. “Mrs. Dalloway (1997) – A review by Damian
Cannon”. IN: http://www.film.unet.com/Movies/Reviews/Mrs_Dalloway.html
- Acesso em 19/07/2011.
ROCHA, Ivan Sousa. “As duas Mrs. Dalloway: O romance de Virginia
Woolf e sua versão para o cinema”. IN: Gênero, teoria e literatura:
intersecções multiculturais. Curitiba: UFPR, 2006. IN:
www.fazendogenero.ufsc.br/7/artigos/I/Ivan_Sousa_Rocha_32.pdf - Acesso
em 19/07/2011.
http://www.imdb.pt/name/nm0331296/filmotype - Acesso em 19/07/2011.
Filmes
DALDRY, Stephen (Direção). The Hours [As Horas].Com Meryl Streep,
Juliane Moore, Nicole Kidmane grande elenco. EUA: 2003, 115 min.
GORRIS, Marleen (Direção). Mrs. Dalloway [A Última Festa]. Com
Vanessa Redgrave, Natasha McElhone, Rupert Graves e grande elenco.
Inglaterra: 1997, 100min.