Português como Língua de Acolhimento e seu potencial curricular: perspectivas aplicadas à fronteira Brasil-Bolívia
DOI:
https://doi.org/10.30681/traos.v9i1.12985Palavras-chave:
Português como Língua de Acolhimento, Fronteira, Brasil-Bolívia, Políticas de LínguaResumo
Este trabalho bibliográfico qualitativo busca alinhar o Português como Língua de Acolhimento (PLAc) como uma prática com potencial de formação curricular, ou seja, sua instituição enquanto Política Linguística. Para isso, realizamos reflexões a partir da região de fronteira entre Brasil e Bolívia, mais especificamente as cidades de Cáceres e San Matías. Elencamos proposições teóricas sobre fronteira nos quesitos históricos, geográficos, identitários e políticos. A partir de nossa exploração bibliográfica demonstramos o grande potencial do PLAc como uma política linguística eficaz, crítica e decolonial.
Downloads
Referências
ANÇÃ, M. H. Português Língua de Acolhimento: Entre contornos e aproximações. Congresso internacional sobre história e situação da educação em África e Timor. Lisboa, Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas: [s.n.]. 2003. p. 1-6.
BARBOSA, L. M. A.; SÃO BERNARDO, M. A. D. Língua de Acolhimento. In: Cavalcanti, L; Botega, T; Tonhati, T; Araújo, D. (Orgs.) Dicionário crítico de migrações internacionais. Brasília: Ed. UnB - 2017.
BARBOSA, L. M. A; SÃO BERNARDO, M. A. Ensino de Português como Língua de Acolhimento: experiência em um curso de português para imigrantes e refugiados (as) no Brasil. Vertentes e Interfaces. 2018.
BRASIL. Ministério da Integração Nacional. Secretaria de Programas regionais. Programa de Desenvolvimento da Faixa de Fronteira. Proposta de reestruturação do Programa de Desenvolvimento da Faixa de Fronteira. Brasília: Ministério da Integração Nacional, 2005.
BRASIL. Ministério da Integração Nacional. Faixa de Fronteira: Programa de Promoção de Desenvolvimento da Faixa de Fronteira. Brasília: Ministério da Integração Nacional, 2009
CALDEIRA, P. A. M. A imigração em Portugal: o português, língua de acolhimento e as problemáticas da identidade linguística e cultural. Tese (mestrado em Letras). Faculdade de Letras. Universidade de Lisboa, 2012.
COSTA, G.L. Os bolivianos em Corumbá-MS: Conflitos e relações de poder na fronteira. Mana. 2015. P 35-63.
ELIAS, N; SCOTSON, J. L. Os estabelecidos e os outsiders: sociologia das relações de poder a partir de uma pequena comunidade. Tradução de Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2000.
FANON, F. Pele negra máscaras brancas. Salvador: Editora da UFBA. 2008. Tradução de Renato da Silveira e Prefácio de Lewis R. Gordon.
GUIMARÃES, E. Os limites do sentido: um estudo histórico e enunciativo da linguagem. 2. ed. Campinas, SP: Pontes, 2002.
GRIMSON, A. (2003). La nación em sus límites: contrabandistas y exilados em la frontera Argentina-Brasil. Barcelona, Gedisa.
GROSFOGUEL, R. La descolonización del conocimiento: Diálogo crítico entre la visión decolonial de Frantz Fanon y la sociología de Boaventura de Sousa Santos. In: Actas del IV training seminar del Foro de jóvenes investigadores en dinámicas interculturales (FJIDI), Barcelona, 26-28 de janeiro de 2011. Disponível em: https://www.boaventuradesousasantos.pt/media/Ramon%20Grosfoguel%20CIDOB_2011.PDF. Acesso em: 07 nov. 2023.
GROSSO, M. J. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, v. 9, n. 2, 2010, p. 61-77.
HOELZLE, M. J. L. R. (2016). Desestabilizando sociabilidades em uma sala de aula de Língua Inglesa de uma escola pública. 2016. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) – Universidade Federal de Goiás, Goiânia.
LEMES, R. M. Práticas de ensino e aprendizagem de Língua Portuguesa para imigrantes bolivianos nas escolas públicas do município de Cáceres-MT: um estudo de caso. Dissertação (Mestrado em Linguística). Programa de pós-graduação em Linguística, Universidade do Estado de Mato Grosso, Cáceres, p. 90. 2022.
LOPES, A. C. (2006). Discursos nas políticas de currículo. Currículo sem Fronteiras, v. 6, n. 2, pp. 33-52.
LOPEZ, A. P. A. Subsídios para o planejamento de cursos de português como língua de acolhimento para imigrantes deslocados forçados no Brasil. Dissertação (Mestrado em Letras). Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais. 260 f. Belo Horizonte, 2016.
MALDONADO-TORRES, N. (2006). La topologia del ser y la geopolítica del saber. Modernidade, império, colonialidad. In W. Mignolo. (Des)Colonialidad del ser e del saber en Bolivia: vídeos indígenas y los limites coloniales de la izquierda. Buenos Aires: Del Signo.
MALDONADO-TORRES, N. (2007). Sobre la colonialidad del ser: contribuiciones al desarollo de un concepto. In S. Castro-Gómez, & R. Grosfoguel (Orgs.). El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: siglo del Hombre Editores. Universidad Central, Instituto de Estudios Sociales Contemporáneos y Pontificia Universidad Javeriana.
MARTINS, José de Souza. (2009), Fronteira: a degradação do outro nos confins do humano. São Paulo, Contexto.
MIGNOLO, W. (2013). Historias Locales/diseños Globales: colonialidad, conocimientos subalternos y pensamiento fronteirizo. Madrid: Akal.
MOITA LOPES (Org.) Por uma linguística aplicada indisciplinar. São Paulo: Parábola. 2006.
OLIVEIRA, Gilvan Müller de. Políticas Linguísticas: uma entrevista com Gilvan Müller de Oliveira. ReVEL, v. 14, n. 26, 2016.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Renan Monezi Lemes, Dinaura Batista de Pádua

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.