LINGUISTIC CONTACT AND SOCIODISCURSIVE PRACTICES IN THE TWIN CITIES CÁCERES (BRAZIL) AND SAN MATÍAS (BOLIVIA)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30681/traos.v9i1.13112

Keywords:

Social practices. Socio-discursive context. Variation.

Abstract

This paper analyzes the effects of language contact in the twin cities of Cáceres, in Mato Grosso, Brazil, and San Matías, in the province of Ángel Sandoval, Bolivia. Based on the variationist sociolinguistics of Weinreich, Labov and Herzog (1968), which highlights the intrinsic relationship between language and society, the study describes how the social practices and socio-discursive context of these cities influence linguistic variation on the border. The research adopts a theoretical approach that recognizes language as a phenomenon inseparable from its social context, highlighting the interaction between language and culture. The data was collected from internet users' speeches on Brazilian and Bolivian social network pages on the Facebook platform, highlighting the privileging of the process of intercomprehension as a proposal for the didactics of intercomprehension in the twin cities. In addition, a social overview of the cities was drawn up to show how social aspects condition linguistic variation on the border. The analysis revealed the influence of Portuguese-Spanish bilingualism and cultural contact in shaping local linguistic identities.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Francineli Cezarina Lara, UNEMAT

    Doutora em Linguística pela Universidade Complutense de Madrid, com Menção Internacional (cotutela UNEMAT). Professora da Educação Básica do Estado de Mato Grosso e docente na UNEMAT, atua nos cursos de Letras/Espanhol (EAD) e Letras/Inglês (presencial). Desenvolve pesquisas em Semântica e Enunciação, Ensino de Línguas e Intercompreensão na fronteira oeste do Mato Grosso. 

  • Jocineide Macedo Kakim, UNEMAT

    Doutora em Linguística pela UNICAMP. Professora do curso de Licenciatura em Letras da Unemat, no campus de   Cáceres.   Professora   permanente  do   PPGL/UNEMAT. 

References

ABREU, A.; LATTMAN-WELTMAN, F.; KORNIS, M. Mídia e política no Brasil: jornalismo e ficção. Rio de Janeiro: FGV, 2003.

ARAÚJO, M. S. S. Deslocamentos humanos: brasileiros e bolivianos no painel da globalização e da imigração transfronteiriça. História e Diversidade, v. 9, n. 1, p. 58-73, 2017.

ARAÚJO, M. S.; PUHL, J. I. Cáceres e San Matías na perspectiva de cidades gêmeas: um estudo de possibilidades. Cáceres: Unemat; 2016.

BLAU, A. R. D. O “ouro vermelho” e a política de povoamento da Capitania de Mato Grosso: 1752-1798. Dissertação (Mestrado em História) – Univer¬sidade Federal de Mato Grosso. Cuiabá. 2007. Disponível em: https://livros01.livrosgratis.com.br/cp048324.pdf . Acesso: 5 maio 2022.

BLOOMFIELD, L. The language of science. [Fragments]. In: HOCKETT, C. F. (Ed.). A Leonard Bloomfield anthology. Bloomington: Indiana University Press, 1970, p. 333-338

BOURDIEU, P. Gostos de classe e estilos de vida. Pierre Bourdieu: sociologia. São Paulo: Ática, p. 82-121, 1983.

BRANDÃO, Silvia Figueiredo. A história e as contribuições de um projeto na língua Geolinguística. In: AGUILERA, V.A. (Org.). A geolingüística no Brasil: trilhas a seguir, caminhos a percorrer. Londrina: Eduel, 2013. p. 357-370.

BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília, DF: Senado, 1988.

BRASIL. Lei n° 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Brasília: Congresso Nacional, 1996.

BRASIL. Lei n° 11.161. de 5 de agosto de 2005. Revogada pela Lei n° 13.415, de 2017. Brasília: Congresso Nacional, 2005.

CALVET, L. Sociolingüística: uma introdução crítica. Trad. de Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola, 2002.

CALVET, L. Sociolinguística Educacional: uma introdução crítica. Trad. Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola, 1983.

CASTELLS, M. A sociedade em rede. São Paulo: Paz e terra, 2005.

CASTROGIOVANNI, A. C. (Org.). Fronteira: um tema sem limites. In: COSTA, E. A. da; COSTA, G. V. L.; OLIVEIRA, M. A. M. de. (Org.). Estudos Fronteiriços. Campo Grande: Ed. UFMS, 2010. p. 11-41.

DEGACHE, C. Didática das línguas e didática do plurilinguismo: o lugar da intercompreensão. São Paulo: Curso de Pós-graduação, Universidade, 2012.

ESPIGA, J. O contato do Português com o espanhol da região sul do Brasil. In. VANDRESEN, Paulino. (Org.). Variação, mudança e contato linguístico no Português da região Sul. Pelotas: Ed. Educat, 2006. p. 261- 279.

FERREIRA, S. M.P.; SILVA, R. V“As línguas da fronteira Brasil-Bolívia: crenças e atitudes linguísticas”. Revista Sociodialeto, v.11, n.33, p. 1 – 33, 2021.

GOROVITZ, S. A tradução como contato de línguas. Brasília: Universidade de Brasília, 2012. Disponível em https://periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/view/20805/19170. Acesso: em 12 ago. 2019.

LABOV, W. Padrões sociolingusticos. radução de Marcos Bagno. Maria Marta Pereira Scherre, 1972.

LABOV, W. Padrões Sociolingüísticos. Tradução: Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

LUCCHESI, Dante. A Teoria da Variação Linguística: um balanço crítico. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), v. 41, n. 2, p. 793-805, 2012.

MACEDO-KARIM, J. A comunidade São Lourenço em Cáceres-MT: aspectos linguísticos e culturais. Tese (Doutorado), Universidade Estadual de Campinas, Campinas, São Paulo, 2012.

MACEDO-KARIM, J; SILVA, F.J. D. Atitudes sociolinguísticas de moradores da comunidade de Corixa Cáceres-MT): um estudo sobre a fronteira Brasil/Bolívia. CLARABOIA, Jacarezinho/PR, v.12, p. 28-47,, 2019.

MARTINS, E. S. Dinâmica Fronteiriça das cidades-gêmeas entre Brasil e Guyana. Revista Geonorte, Edição Especial 3, v.7, n.1, 2013.

MARTINS, V. F. Formación sociolingüística e intercultural para profesores de ELE en contexto de diversidad lingüística: un estudio de caso en la frontera Brasil-Bolivia. RIE. Revista Iberoamericana de Educación, 81, p. 189-210, 2019.

MATESANZ DEL BARRIO, M. La intercomprensión tipológica en el enclave de las lenguas de los europeos. In V. Martínez-Paricio y M. (coords.) Intercomprensión románica(pp. 123-140). Valencia: Universidad de Valencia, 2017.

MATESANZ DEL BARRIO, M. “Conciencia lingüística en la construcción de discursos multilingües: la intercomprensión espontánea en portuñol”. RIE: Revista Iberoamericana de Educación, v, 81, n.1, p. 75-96, 2019.

MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L. (org.). Introdução à Sociolinguística: o tratamento da variação. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2004.

MOLLICA, M. C. Fundamentação teórica: Conceito e delimitação. In. MOLLICA, M. C; BRAGA, M. L. Introdução a sociolinguística: o tratamento da variação. 4. ed., 3 reimpressões. São Paulo: Contexto, 2015.

NEVES, G. R. Fronteiras em mutação. “Deletando” a memória? In: CASTRO, I. E. de; MIRANDA, M.; EGLER, C. A. G. (Org.). Redescobrindo o Brasil: 500 anos depois. 2 ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil: Faperj, 2000.

PIMENTA, V. M. S. D. Avaliação das águas superficiais do Rio Paraguai no trecho de Cáceres (MT) pelo teste de micronúcleos em peixes e teste mancha de asas de Drosophila. Tese (Doutorado em Ciências Biológicas). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2008.

RODRIGUES, A. D. Dicionário breve da informação e da comunicação. Lisboa, Presença, 2000.

SANTOS, G. Cultura popular e tradição oral na Festa de São Gonçalo Beira Rio. In: V ENCONTRO DE ESTUDOS MULTIDISCIPLINARES EM CULTURA. Anais... Salvador, Bahia, 27 a 29 de maio de 2009.

SILVA, F. J. D. Língua, escola e fronteira: entre aprender a e aprender sobre língua nacional. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade do Estado de Mato Grosso Cáceres, 2012.

SILVA, F.J. D. O contato linguístico entre o português e o espanhol na fronteira Brasil-Bolívia: um estudo sobre variação lexical. Tese (Doutorado em Linguística) Universidade do Estado de Mato Grosso, Cáceres, 2022.

SILVA, R. V. da; RIVAS, V.E. Espanhol e português em contato: as políticas educacionais linguísticas na fronteira Brasil/Bolívia. In: SEMINÁRIO DE ESTUDOS FRONTEIRIÇOS. Artigo 16. Campo Grande: Editora UFMS, 2010.

SILVA, R.V. da; RAVANELLI. M de S.: RIVAS, V. E.; GAERTNER, L. G. Línguas em contato e aspectos da integração linguística em uma das fronteiras Brasil/Bolívia. In: Despertar para a fronteira. Campo Grande, MS: Ed. UFMS. 2009.

TARALLO, F. Tempos lingüísticos: itinerário histórico da língua portuguesa. São Paulo: Ática, 1990.

WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. (1968). Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola, 2006.

Published

2025-05-05

How to Cite

Lara, F. C., & Macedo Kakim, J. . (2025). LINGUISTIC CONTACT AND SOCIODISCURSIVE PRACTICES IN THE TWIN CITIES CÁCERES (BRAZIL) AND SAN MATÍAS (BOLIVIA). Traços De Linguagem - Revista De Estudos Linguísticos, 9(1). https://doi.org/10.30681/traos.v9i1.13112