Equivalência Tradutória de Expressões Idiomáticas em Obras do Século XIX da Literatura Inglesa

Autores

  • Tauani Chaves Lavarini de Freitas Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais

Palavras-chave:

Equivalência tradutória, expressões idiomáticas, estratégias de tradução

Resumo

O presente trabalho refere-se a análise de expressões idiomáticas encontradas em obras famosas da Literatura Inglesa do século XIX, especificamente Frankenstein e O Médico e o Monstro. Essa pesquisa visa encontrar e definir se há padrões de equivalência tradutória dessas expressões em diferentes textos de chegada para o Português Brasileiro, postulando um possível impacto na experiência dos leitores frente às escolhas dos tradutores, caso sejam distintas. Esse estudo é relevante visto que há uma extensa teorização sobre a existência da equivalência um a um entre línguas. Como metodologia, foram analisadas diferentes traduções das obras supracitadas com foco nos termos utilizados para traduzir as expressões idiomáticas selecionadas. Não foi encontrada uma relação de equivalência entre as traduções, contudo as estratégias tradutórias identificadas se provaram consistentes e eficazes nos contextos das obras; possibilitando o desenvolvimento de um posterior estudo mais aprofundado com ênfase nas diferentes metodologias de tradução possíveis.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

ALVES, F. Ritmo Cognitivo, Meta-reflexão e Experiência: parâmetros de análise processual no desempenho de tradutores novatos e experientes. In: PAGANO, A.; MAGALHÃES, C.; ALVES, F. Competência em tradução. Cognição e discurso. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2000, p. 15-57

BAKHTIN, M. O texto na linguística, na filologia e em outras ciências humanas. In: ______. Os gêneros do discurso. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo:

Editora 34, 2016. p. 71-107.

CATFORD, J. C. A Linguistic theory of translation: an essay in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1965.

KÖVECSES, Zoltán. Metaphor: a practical introduction. New York: Oxford University Press, 2002. 285 p.

KUMAR, Amith P. V. Translation as ‘Dialogic Agreement’: A Bakhtin’s Perspective. International Journal of English and Literature (IJEL), v. 4, n. 6, 2014.

MAGALHÃES, Célia. Pesquisas textuais/discursivas e tradução: o uso de corpora. In: PAGANO, Adriana. Metodologias de Pesquisa em Tradução. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001, p.93-117.

SHELLEY, Mary. Frankenstein, or, the modern Prometheus. London: Penguin, 1994. 214p. SHELLEY, Mary Wollstonecraft; HONKIS, Miécio Araújo Jorge. Frankenstein: o moderno Prometeu. Rio de Janeiro: Record, [19--]

SHELLEY, Mary Wollstonecraft; LOPES, Claudia. Frankenstein. São Paulo: Scipione, 1993. 104p.

SHELLEY, Mary Wollstonecraft; RALPH, Éverton. Frankenstein. Rio de Janeiro: Tecnoprint, [19-] 122 p

SHELLEY, Mary Wollstonecraft; STEVENSON, Robert; STOKER, Bram; FERREIRA, Roberto Leal; NASCIMENTO, Cabral do; BITTENCOURT, Maria Luísa Lago. Frankenstein, ou, O Prometeu moderno. 2. ed. São Paulo: Martin Claret, 2012. 534 p.

STEVENSON, Robert Louis; JAHN, Heloisa. O médico e o monstro. 3. ed. São Paulo: Ática, 1995. 96p.

STEVENSON, Robert Louis. Strange case of Dr Jekyll and Mr Hyde and other tales. OUP Oxford, 2006.

STEVENSON, Robert Louis. O médico e o monstro: Dr. Jekyll e Mr. Hyde. 2. ed. São Paulo: Paz e Terra, 1996. 99 p.

STEVENSON, Robert Louis. O médico e o monstro: o estranho caso do Dr. Jekyll e Mr. Hyde. 2.ed. São Paulo: Scipione, 1988, 82p.

STEVENSON, Robert Louis. O médico e o monstro: (Dr. Jekyll e Mr. Hyde). Rio de Janeiro: Record, [19--?]

TOURY, Gideon. The nature and role of norms in literary translation. In: HOLMES, J.S., LAMBERT, J. & van den BROECK, R. Literature and Translation. Leuven: ACCO, 1978, p. 83- 100.

VILELA, Mário. As expressões idiomáticas na língua e no discurso. 2002.

XATARA, Claudia Maria. Tipologia das expressões idiomáticas. ALFA: Revista de Linguística, 1998.

Downloads

Publicado

2023-07-13 — Atualizado em 2023-09-19

Como Citar

Equivalência Tradutória de Expressões Idiomáticas em Obras do Século XIX da Literatura Inglesa. (2023). Revista Fronteira Digital, 1(09). https://periodicos.unemat.br/index.php/fronteiradigital/article/view/6029

Artigos Semelhantes

21-30 de 74

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.