UMA ANÁLISE LEXICAL DA REPRESENTAÇÃO DO MIGRANTE ÁRABE EM JORNAIS APÓS O 11 DE SETEMBRO DE 2001

Autores

  • Carolina Akie Ochiai Seixas Lima Universidade Federal de Mato Grosso
  • Adriana Auxiliadora da Silva Universidade Federal de Mato Grosso

DOI:

https://doi.org/10.30681/rln.v18i51.13767

Palavras-chave:

léxico, linguística, migrante

Resumo

Este trabalho intitulado “Uma análise lexical da representação do migrante árabe em jornais após o 11 de setembro de 2001” tem o objetivo de analisar o léxico utilizado em jornais impressos e on-line para representar o migrante árabe, depois do evento, que ocorreu em 11 de Setembro de 2001, em Nova York. A análise perpassará por lexias como terror, terrorista, guerra, atentados, grupo terrorista e etc.; referindo-se nos textos analisados sobre os migrantes sírios e libaneses no Brasil. O referencial teórico está embasado nos conceitos de Biderman (2001), Saussure (2004) Silva (2001), Polguère (2018), Basílio 2005), e as discussões sobre a migração Demant (2015), Said (2007), Santos (2018), Truzzi (2007), Karam (2009), Pinto (2010), Zolin Vesz (2015, 2016a, 2016b). Esta é uma pesquisa de cunho documental e com abordagem qualitativa com referência em Denzin e Lincoln (2006), e interpretativista pautada em Fonseca (2002), Moita Lopes (2006) com a Linguística Aplicada Indisciplinar para buscarmos compreender como a produção de sentidos foi trabalhada nas reportagens sobre a opinião dos jornalistas depois do 11 de setembro de 2001, nos jornais do Brasil. Por meio da geração dos dados que compõem o corpus de análise, constituído da coleta de dados, da pesquisa bibliográfica e documental, o resultado mostra a forma como as escolhas lexicais dos jornalistas apontam sobre o que eles pensam a respeito dos migrantes e o seu povo.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Carolina Akie Ochiai Seixas Lima, Universidade Federal de Mato Grosso

    Professora (Associado II) de Latim, Filologia Românica e Língua Portuguesa no Departamento de Letras da Universidade Federal de Mato Grosso (UFMT). Doutora em História (PPGHis - Programa de Pós-graduação em História/UFMT), em 2018. Mestre em Estudos de Linguagem, em 2007 (PPGEL - Programa de Pós-graduação em Estudos de Linguagem/UFMT). Pós-graduação em Descrição Linguística (Filologia), em 2002. Graduação em Letras (Português/Literaturas), em 1999. 

  • Adriana Auxiliadora da Silva, Universidade Federal de Mato Grosso

    Possui graduação em Letras - Língua Portuguesa pela Universidade Federal de Mato Grosso (1998). É pós-graduada em Linguística Aplicada ao ensino de Língua Portuguesa.Tem experiência na área de Letras, como professora de Língua Portuguesa há 20 anos. Tem Mestrado em Estudos de Linguagens, na área de concentração de Estudos Linguísticos, pela Universidade Federal de Mato Grosso. Atuou no Cefapro (Cento de Formação dos Profissionais da Educação do Estado de Mato Grosso) como Professora Formadora, na área de Língua Portuguesa

Referências

ABBADE, Celina Márcia de Souza. A lexicologia e a teoria dos campos lexicais. In: XV Congresso Nacional de Linguística e Filologia. CNLF, 2011, Rio de Janeiro. Anais... Rio de Janeiro: CNLF, VOL. Xv, nº 5, p.132-1343.

BIDERMAN, M. T. C. Teoria linguística: teoria lexical e linguística computacional. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

BRANDÃO, Gilbert Anderson. Sírios e Libaneses em Cuiabá: imigração, espacializações e sociabilidade. Dissertação (Mestrado em História). UFMT – Universidade Federal de Mato Grosso. Cuiabá, 2007.

FARAH, P. D. E. The summit of South America – Arab States: historical contexts of

South-South solidarity and Exchange. In: AMAR, P. (Ed.) The Middle East and Brazil: perspectives on the new global South. Bloomington: Indiana University Press, 2014. p. 39-56.

https://houaiss.online/houaisson/central.php

https://www.aulete.com.br/site.php?mdl=aulete_digital

KARAM. John Tofik. Um outro arabesco: etnicidade sírio-libanesa no Brasil neoliberal. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Ed. Fontes, 2009.

MATORÉ, George. La méthode em lexicologie. Domaine Française. Paris: Didier, 1953.

MEIHY, Murilo. Os libaneses. São Paulo: Contexto, 2016.

OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires de. O Português do Brasil: Brasileirismos e Regionalismos. 1999. 486f. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Ciências e Letras da UNESP/Araraquara – Araraquara, 1999.

PINTO, Paulo Gabriel Hilu da Rocha. Árabes no Rio de Janeiro: uma identidade plural. Rio de Janeiro: Cidade Viva, 2010.

PITOMBO-OLIVEIRA, Tânia. Políticas públicas e a noção de desenvolvimento sustentável no espaço Amazônico. In: DIAS, Marieta Prata Lima; PHILIPPSEN, Neusa Inês; PITOMBO-OLIVEIRA, Tânia (Orgs.). Amazônia: visão caleidoscópica. Recife: Pipa Comunicação, 2015. p. 197-218.

POTTIER. Bernard. Linguística geral. Teoria e descrição. Tradução e adaptação portuguesa de Walmírio Macedo. Coleção Linguagem 7. Rio de Janeiro. Presença Universidade Santa Úrsula, 1978.

POLGUÈRE, Alain. Lexicologia e Semântica lexical. Noções fundamentais. São Paulo. Contexto, 2018.

SAID, E. W. Orientalismo – o Oriente como invenção do Ocidente. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.

SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. 9. ed. São Paulo: Cultrix, 1970.

SOUZA e ZOLIN VESZ. Daniele dos Santos de; Fernando. Da hospitalidade à intolerância ao migrante árabe: construções discursivas sobre um mesmo Brasil. Trabalho de Linguística Aplicada, Campinas, n (57.2): 877-893, mai./ago. 2018.

SOUZA, Vander Lúcio de. Nas cacimbas do Rio Pardo: vem estudo léxico-cultural. Tese de doutorado. Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras, 2014.

VILELA, Mário. Estruturas léxicas do português. Coimbra: Livraria Almedina, 1979

Downloads

Publicado

31/05/2025

Como Citar

Lima, C. A. O. S., & Silva, A. A. da. (2025). UMA ANÁLISE LEXICAL DA REPRESENTAÇÃO DO MIGRANTE ÁRABE EM JORNAIS APÓS O 11 DE SETEMBRO DE 2001. Revista De Letras Norte@mentos, 18(51). https://doi.org/10.30681/rln.v18i51.13767