O USO DE APLICATIVOS COMO RECURSO NA INTERAÇÃO E MEDIAÇÃO EM LIBRAS
DOI:
https://doi.org/10.30681/rln.v16i46.11304Palavras-chave:
libras, língua adicional, pessoas ouvintesResumo
Este artigo apresenta resultados de um curso de extensão realizado com onze participantes, ocorrido no segundo semestre de 2020, na modalidade online, em que foram apresentados e utilizados os aplicativos HandTalk, VLibras e ProDeaf, todos tradutores de Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), de modo que suas especificidades operacionais os qualificam como mediadores nos processos de interação comunicacional, tendo a Libras como língua adicional. O objetivo é o de demonstrar, segundo a perspectiva dos participantes ouvintes do curso de extensão, se os aplicativos potencializam a mediação e interação com a língua-alvo. Os resultados obtidos revelam o potencial interativo das ferramentas analisadas no âmbito social, levando em consideração aspectos como: ampliação de vocabulário, constituição identitária e autonomia do sujeito ouvinte.
Palavras-chave: Aplicativo. Libras. Língua Adicional. Pessoas Ouvintes.
Downloads
Referências
ALBRES, N. Estudos sobre os papéis dos intérpretes educacionais: uma abordagem internacional. Revista Fórum. Rio de Janeiro, n. 34, p.48-62, jul-dez 2016. Disponível em: https://www.ines.gov.br/seer/index.php/forum- bilingue/article/view/99/91. Acesso em 10 jul. 2021.
BRASIL. Comissão Especial de Acessibilidade. Acessibilidade: passaporte para a cidadania das pessoas com deficiência: Guia de orientações básicas para a inclusão de pessoas com deficiência. Senado Federal, 2005. 53 p. Disponível em: https://www2.senado.leg.br/bdsf/bitstream/handle/id/42/742398.pdf?sequ. Acesso em: 16 mar. 2021.
DUDENEY, G; HOCKLY, N; PEGRUM, M. Letramentos digitais. Trad. Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola Editorial, 2016.
FIGUEIREDO, F. J. Q. de. Vygotsky: a interação no ensino/aprendizagem de línguas. São Paulo: Parábola, 2019.
GESSER, A. LIBRAS? que língua é essa?: Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola, 2009.
HAND TALK. Disponível em: https://www.handtalk.me/br/aplicativo . Acesso em: 16 mar. 2021
JOHNSON, K. E. Second Language Teacher Education: a social cultural perspective. New York: Routledge, 2009.
LANTOLF, J. P. Introducing sociocultural theory. In: LANTOLF, J. P. Sociocultural theory and second language learning. Oxford. Oxford University Press, 2000.
MORAN, José Manuel. Como utilizar a Internet na Educação. Disponível em https://www.scielo.br/j/ci/a/PxZcVBPnZNxv7FVcHfgMNBg/?lang=pt&format=pdf> Acesso em 07 junho 2021.
ORTEGA, L. Understanding Second Language Acquisition. Grait Britani: Hodder Education, 2009.
PAIVA, V. L. M. de O. O uso da tecnologia no ensino de línguas estrangeira: breve retrospectiva histórica. Disponível em www.veramenezes.com/techist.pdf. Acesso em 07 jun. 2021.
QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira. Estudos Lingiísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.
SWAIN, M.; KINNEAR, P; STEINMAN, L. Sociocultural Theory in Second Language Education: An Intruduction Through Narratives. Bristol: Multilingual MATTERS, 2011.
VLIBRAS. Disponível em: https://www.vlibras.gov.br/. Acesso em 20 mar. 2021.
WOOD, D. J., BRUNER, J. S.; ROSS, G. The Role of Tutoring in Problem Solving. Journal of Child Psychiatry and Psychology, v. 17, p. 89-100, 1976. Disponível em: https://www.scirp.org/(S(i43dyn45teexjx455qlt3d2q))/reference/ReferencesPapers.aspx?ReferenceID=1412344, Acesso em: 26 ago. 2021.
YIN, R. K. Estudo de caso: Planejamento e métodos. 3. ed., Porto Alegre: Bookman, 2005.
VYGOTSKY, L. S. Linguagem e pensamento. São Paulo: Martins Fontes, 1989.
VYGOTSKY, L. S. A formação social da mente. 7. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais dos artigos publicados pertencem à Revista de Letras Norte@mentos e seguem o padrão Creative Commons (CC Atribution 4.0), que permite o remixe, a adaptação e criação de obras derivadas do original, mesmo para fins comerciais