“DE QUANTAS VERDADES SE FAZ UMA MENTIRA?” A DES)(RE)CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE E O MULTICULTURALISMO EM AS MULHERES DO MEU PAI, DE JOSÉ EDUARDO AGUALUSA

Autores

DOI:

https://doi.org/10.30681/rln.v15i41.10608

Palavras-chave:

Literatura angolana, Identidade, Memória, Multiculturalismo

Resumo

A proposta deste texto consiste em empreender um estudo crítico-analítico das abordagens de temáticas culturais, sociais e identitárias inscritas no romance As mulheres do meu pai (2007). A pesquisa é essencialmente bibliográfica e analítica, respaldada teoricamente nos estudos de questões concernentes à memória, identidade e cultura, elaborados por Le Goff (2003), Bauman (2005), Candau (2019), Hall (2005 e 2013), Ricouer (2007), Bhabha (2007) e Jobim (2013). A narrativa de Agualusa apresenta características marcantes que se referem diretamente a fatores geográficos, históricos e culturais angolanos, que são influenciados por aspectos de outras culturas, de outros países. Questões sobre a construção social e identidade são fulcrais em suas histórias promovendo o diálogo entre culturas e as representações, por meio de suas personagens, interligando principalmente Angola e Portugal.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AGUALUSA, José Eduardo. As mulheres do meu pai. Rio de Janeiro: Língua Geral, 2007.

BAUMAN, Zygmunt. Identidade: entrevista a Benedetto Vecchi. Tradução de Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Zahar, 2005.

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Tradução: Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis e Gláucia Renate Gonçalves. Belo Horizonte: EDUFMG, 2013.

BOSI, Alfredo. Entre a literatura e a história. São Paulo: Editora 34, 2013.

BOSI, Alfredo. Caminhos entre a literatura e a história. In: Revista Estudos Avançados, vol. 19, N. 35, 2005, p. 315-334. Disponível em: DOI: https://doi.org/10.1590/S0103-40142005000300024

https://www.scielo.br/ pdf/ea/v19n55/23.pdf. Acesso 25 fev. 2021.

CANCLINI, Néstor García. Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade. Tradução de Heloísa P. Cintrão e Ana Regina Lessa. 2.ed. São Paulo: Edusp, 2007.

CANDAU, Joël. Memória e identidade. Tradução de Maria Letícia Ferreira. São Paulo: Contexto, 2019.

CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: CANDIDO, Antonio. Vários escritos. São Paulo: Duas cidades, 1995.

GOLDMANN, Lucien. Sociologia do romance. Tradução de Álvaro Cabral. 3. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1976.

HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 12. ed. Rio de Janeiro, 2005.

HALL, Stuart. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Tradução de Adelaine La Guardia Resende et al. 2. ed. Belo Horizonte. UFMG, 2013.

IMAGINÁVEL MUNDO NOVO: José Eduardo Agualusa conversa com Gregório Duvivier (1h 18min 24seg). Publicado no canal FLIMA on line (Festa Literária Internacional da Mantiqueira 2021). Disponível em:

https://www.youtube.com/ watch ?v=riVGrCf4FuM Acesso em 17 abril 2021.

JOBIM, José Luís. Literatura e cultura: do nacional ao transnacional. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2013.

LE GOFF, Jacques. História e memória. Tradução de Irene Ferreira; Bernardo Leitão et al. 5. ed. Campinas/SP: Editora da UNICAMP, 2005.

MATA, Inocência. A crítica literária africana e a teoria pós-colonial: um modismo ou uma exigência? In: MATA, Inocência. A literatura africana e a crítica pós-colonial: reconversões. Luanda, Editoria Nzila, 2007.

RICOEUR, Paul. A memória, a história, o esquecimento. Tradução de Alain François et al. Campinas/SP: Editora da UNICAMP, 2007.

ROCHA, João Cezar de Castro (Org.). Roger Chartier: a força das representações: história e ficção. Chapecó/SC: Arghos, 2011.

Downloads

Publicado

19/12/2022

Como Citar

Pinto, J. A., Carvalho, K. de O., & Pacheco, H. A. (2022). “DE QUANTAS VERDADES SE FAZ UMA MENTIRA?” A DES)(RE)CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE E O MULTICULTURALISMO EM AS MULHERES DO MEU PAI, DE JOSÉ EDUARDO AGUALUSA. Revista De Letras Norte@mentos, 15(41). https://doi.org/10.30681/rln.v15i41.10608

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 > >>