ENSINO DE PORTUGUÊS PARA IMIGRANTES E ENSINO DE LIBRAS PARA INDÍGENAS E NÃO INDÍGENAS BRASILEIROS E IMIGRANTES: DUAS EXPERIÊNCIAS NO ENSINO SUPERIOR

Autores

  • Cristiane Horst Universidade Federal da Fronteira Sul
  • Naiara Valentini Universidade Federal da Fronteira Sul
  • Mauriclei Pfeifer Universidade Federal da Fronteira Sul

DOI:

https://doi.org/10.30681/rln.v16i46.11397

Palavras-chave:

Ensino de português para imigrantes, Ensino Libras para falantes e não falantes de língua portuguesa como primeira língua, Contextos de multilinguismo, Ensino Superior, Educação para o plurilinguismo

Resumo

Conceitos como inclusão e empatia ganharam espaço na sociedade, mas ainda há muito para ser feito em relação à aceitação da diversidade linguístico-cultural, como buscamos fazer em nossas práticas apresentadas neste artigo. Entender que a avaliação do diferente por suas limitações e empecilhos, mesmo linguísticos, é cegar para a percepção de suas potencialidades. As atividades relatadas foram aplicadas com grupos bastante heterogêneos e o que impulsionava os trabalhos era garantir aos estudantes o direito à igualdade e à dignidade inerente a qualquer cidadão, seja pelo ensino de português aos não falantes como língua materna, ou de Libras numa perspectiva inclusiva.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Cristiane Horst, Universidade Federal da Fronteira Sul

    Docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (Mestrado e Doutorado) & da Graduação em Letras Português e Espanhol da Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), Campus Chapecó, Doutora em Letras/Filologia Românica pela CAU-Kiel (Alemanha)

  • Naiara Valentini, Universidade Federal da Fronteira Sul

    Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), Campus Chapecó, Mestre em Estudos Linguísticos. Tradutora Intérprete de Libras efetiva na Universidade Federal da Fronteira Sul. Docente Substituta de Libras na Universidade Federal da Fronteira Sul.

  • Mauriclei Pfeifer, Universidade Federal da Fronteira Sul

    Mestrando do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), Campus Chapecó, Graduado em Letras.

Referências

ALTENHOFEN, Cléo V; BROCH, Ingrid K. Fundamentos para uma “pedagogia do plurilinguismo” baseada no modelo de conscientização linguística (language awareness). In: BEHARES, Luis E. (Org.). V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Linguísticas. Universidad de la República y Asociación de Universidades Grupo Montevideo: Montevideo, 2011.

ANDRADE, Ana. I., LOURENÇO, Mônica & SÁ, Susana. Abordagens plurais nos primeiros anos de escolaridade: reflexões a partir de contextos de intervenção. In Intercompreensão, 15. Chamusca: Edições Cosmos. Escola Superior de Educação de Santarém, 2010.

BAGNO, Marcos. Preconceito Linguístico: O que é, como se faz. 49ª edição. Edições Loyola, 1999

BRASIL. Decreto nº 5.626/2005, de 22 de dezembro de 2005. Brasília. Disponível em:

https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm. Acesso em: 20 jun. 2023.

BRASIL. Lei nº 10.436/2002, de 24 de abril de 2002. Brasília. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm> Acesso em: 20 jun. 2023.

BRASIL. Decreto nº 5.626/2005, de 22 de dezembro de 2005. Brasília. Disponível em:

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm. Acesso em: 20 jun. 2023.

BROCH, Ingrid Kuchenbecker. Ações de Promoção da Pluralidade Linguística em Contextos Escolares. Universidade Federal do Rio Grande do Sul - Programa de Pós-graduação em Letras, 2014.

Câmara dos Deputados. DECRETO Nº 5.626/2005. Centro de Documentação e Informação. Brasília, 22 de dezembro de 2005.

CANDELIER, Michel et al. Janua Linguarum – The gateway to languages. The introduction of language awareness into the curriculum: Awakening to languages. Council of Europe Publishing, 2004

CAROLA, Cristina; COSTA, Heloisa Albuquerque. Intercompreensão no ensino de línguas estrangeiras: formação plurilíngue para pré-universitários. Revista MOARA, n.42, p.99-116, jul./dez. 2014, Estudos Linguísticos.

CONSELHO DA EUROPA. Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas - Aprendizagem, ensino, avaliação. Trad. por Maria Joana Pimentel do Rosário e Nuno Verdial Soares. Porto, Portugal: Edições ASA, 2001.

CURSINO, C.A. Formação de professores numa perspectiva plurilíngue para o acolhimento linguístico de migrantes / refugiados. In: Calidoscópio, v.18 n.2, 2020, p. 415-434.

GONÇALVES, Liliana Maria do Vale Cerqueira Faria. Uma abordagem intercultural ao ensino do Português na China continental. FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Porto - Portugal, 2016.

HAWKINS, Eric W. Foreign Language Study and Language Awareness. University of York, York, UK, 1999.

HORST, Cristiane; KRUG, Marcelo Jacó. Desafios de uma educação plurilinguística em um país que se diz monolíngue: um estudo de caso. Revista Linguagem e Ensino, Programa de Pós-graduação em Letras - UFPEL. Pelotas, v. 23, n.4, out-dez (2020).

HORST, C; KRUG, M. J. Atlas das línguas em contato na fronteira. eds. Estudos linguísticos da/na Fronteira Sul [online]. p.96-100. Chapecó: Editora UFFS, 2021

HORST, Cristiane; KRUG, Marcelo; FORNARA, Ana Elizabeht. Estratégias de Manutenção e Revitalização Linguística no Oeste Catarinense. Organon, Porto Alegre, v. 32, n. 62, 2017.

KUCHENBECKER, Ingrid; SANTOS, Roberta Passos dos. Abordagens plurais de línguas como espaços de diversidade In Oficina PLURES: valorizando o plurilinguismo nos Anos Iniciais. Caderno de Aplicação, Porto Alegre, ago-dez 2019, v. 32, n 2, p 125-131.

MELO-PFEIFER, S; CALVO DEL OLMO, F. A biografia linguística visual como instrumento de pesquisa multimodal sobre o desenvolvimento da competência plurilingue. Revista X, Curitiba, v. 16, n. 2, p. 357-380, 2021

SPINASSÉ, K. P.; KÄFER, M. L. A conscientização linguística e a didática do multilinguismo em contextos de contato português Hunsrückisch. Gragoatá, Niterói, v. 22, n. 42, p. 393-415, 2017.

UNIVERSIDADE FEDERAL DA FRONTEIRA SUL. Conselho Universitário. Resolução nº 16/CONSUNI/UFFS/2019, de 28 de agosto de 2019. Dispõe sobre o Programa de Acesso e Permanência a Estudantes Imigrantes (Pró-imigrante). Chapecó: Conselho Universitário, 2019. Disponível em: https://www.uffs.edu.br/atos-normativos/resolucao/consuni/2019-0016> Acesso em: 20 jun. 2023.

UNIVERSIDADE FEDERAL DA FRONTEIRA SUL. Conselho Universitário. Resolução nº 33/CONSUNI/UFFS/2013, de 12 de dezembro de 2013. Dispõe sobre o Programa de Acesso e Permanência dos Povos Indígenas (PIN). Chapecó: Conselho Universitário, 2013. Disponível em: https://www.uffs.edu.br/atos-normativos/resolucao/consuni/2013-0033> Acesso em: 05 jul. 2023.

Downloads

Publicado

16/10/2023

Como Citar

ENSINO DE PORTUGUÊS PARA IMIGRANTES E ENSINO DE LIBRAS PARA INDÍGENAS E NÃO INDÍGENAS BRASILEIROS E IMIGRANTES: DUAS EXPERIÊNCIAS NO ENSINO SUPERIOR. (2023). Revista De Letras Norte@mentos, 16(46). https://doi.org/10.30681/rln.v16i46.11397

Artigos Semelhantes

1-10 de 798

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.