Resistência cultural e inovação linguística em Sateré-Mawé: um registro dos neologismos dos sinais de pontuação

Autores

DOI:

https://doi.org/10.30681/rtakaa.v3i1.13459

Palavras-chave:

Língua Sateré-Mawé, Neologismos, Sinais de pontuação

Resumo

Este artigo visa registrar o processo de criação de neologismos para os sinais de pontuação na língua Sateré-Mawé. Com a adoção da escrita e a gramatização das línguas indígenas, surge a necessidade de novos termos, como os nomes dos sinais de pontuação, que agora fazem parte da história cultural desse povo. A criação dessa terminologia foi uma estratégia adotada por professores e lideranças Mawé para fortalecer sua língua e a cultura. O processo ocorreu durante a elaboração da gramática pedagógica Sateré-Mawé Pusu Ag͂kukag͂, autoria dos professores desse povo. Este relato tem o objetivo de compartilhar essa experiência, oferecendo aos jovens e professores que não participaram do processo a oportunidade de conhecer a iniciativa, além de inspirar outros povos indígenas a valorizarem suas línguas, rejeitando a imposição das línguas dominantes. Apresentamos os nomes criados, as estratégias utilizadas na sua elaboração e o contexto que permeia esse processo de resistência linguística.

 

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • José de Oliveira dos Santos Silva, UnB

    AUTOR 1: JOSÉ DE OLIVEIRA DOS SANTOS SILVA. Professor bilíngue Sateré-Mawé/Português. É mestre em Linguística pelo Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL), do Instituto de Letras (IL), da Universidade de Brasília (UnB).  É graduado em Educação Escolar Indígena pela Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Pesquisador do Laboratório de Línguas e Literaturas Indígenas (LALLI/UnB).

    Lattes: http://lattes.cnpq.br/6496633765759958

    Orcid: https://orcid.org/0000-0001-5566-5577

    E-mail: josesatere.neki@gmail.com

     

  • Denize de Souza Carneiro, Ufopa/UnB

    AUTOR 2: DENIZE DE SOUZA CARNEIRO é doutoranda em Linguística no Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL), do Instituto de Letras (IL), da Universidade de Brasília (UnB). É mestre em Linguística pela Universidade Federal de Uberlândia (UFU). Professora na Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA). Pesquisadora do Laboratório de Línguas e Literaturas Indígenas (LALLI/UnB).

    Lattes: http://lattes.cnpq.br/0877607760576666

    Orcid: https://orcid.org/0000-0003-0980-8359

    E-mail: dchiaretta@hotmail.com

     

Referências

ALVES, I. M. Neologismo: criação lexical. São Paulo: Ática, 2007.

ALVES, I. M. O que nos ensinam os estudos sobre a neologia do português brasileiro? Conferência apresentada por Ieda Maria Alves [s.l., s.n], 2020. 1 vídeo (1h 41m 45s). Associação Brasileira de Linguística. Disponível em: https://www.you-tube.com/watch?v=KzC6yyJ_PYg&t=4444s. Acesso em: 21 de julho 2020.

BRASIL. [Constituição (1988)]. Constituição da República Federativa do Brasil de 1988. Brasília, DF: Presidente da República, [2016]. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituicao.htm. Acesso em 02 fev. 2025.

BOULANGER, J-C. Néologie et terminologie. Néologie en marche, Montreal, série B, Langues de spécialités, n. 4, p. 5-127, 1978.

CORREIA, M.C.; ALMEIDA, G. M. de B. Neologia em português. São Paulo: Parábola Editorial, 2012, 112p.

CYRINO, J.P.L. Como são criadas as palavras novas de uma língua?. In: OTHERO, Gabriel de Ávila; FLORES, Valdir do Nascimento. (Org.). O que sabemos sobre a linguagem. 1. ed.São Paulo: Parábola, 2022. p. 143-148.

FRANCESCHINI, D. do C.; PEIXOTO, V. N. Criação de uma terminologia gramatical em sateré-mawé. In: Anais Eletrônico do 2º CIELLI - Colóquio de Estudos Linguísticos e Literários e 5º CELLI - Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. Maringá, PR, 2012.

FRANCESCHINI, D. do C. Línguas indígenas e português: contato ou conflito de línguas? Reflexões acerca da situação dos Mawé. In: SILVA, S. S. (Org.). Cenários de bilinguismo no Brasil. Campinas: Pontes, 2011. p. 41-72.

FRANCESCHINI, D. do C. (Org.). Satere-Mawe pusu ag̃kukag̃. Manaus: Editora da Universidade Federal do Amazonas, 2005, 83p.

NEVES, J. G. Cultura escrita em contextos indígenas. 2009.369 f. Tese (Doutorado em Educação Escolar) – Programa de Pós-Graduação de Doutorado em Educação

Escolar da Faculdade de Ciências e Letras da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Araraquara/SP, 2009.

THIOLLENT, M. Metodologia da pesquisa-ação. São Paulo: Cortez, 1994.

RODRIGUES, A. D. Línguas Brasileiras: Para o conhecimento das Línguas Indígenas. São Paulo: Loyola, 1994. 134 p.

Downloads

Publicado

2025-02-21

Como Citar

de Oliveira dos Santos Silva, J., & DE SOUZA CARNEIRO, D. . (2025). Resistência cultural e inovação linguística em Sateré-Mawé: um registro dos neologismos dos sinais de pontuação. Revista Taka’a, 3(1), e2025001. https://doi.org/10.30681/rtakaa.v3i1.13459