Situação sociolinguística das comunidades Chiquitano, Rikbaktsa e Paiter-Surui de Mato Grosso

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.30681/rtakaa.v3i1.14540

Palabras clave:

Línguas Indígenas, Diagnóstico Sociolinguístico, Década Internacional das Línguas Indígenas

Resumen

A pesquisa aqui apresentada traz em seu corpus os dados referentes ao levantamento da situação linguística em que se encontram as línguas Bésiro, do povo Chiquitano, localizada na fronteira do Brasil com a Bolívia, na região de Cáceres, em Mato Grosso; Rikbaktsa do povo Rikbaktsa, habitantes do noroeste mato-grossense e a língua indígena de sinais Paiter-Surui, na divisa dos estados de Mato Grosso e Rondônia, com vistas na Década Internacional das Línguas Indígenas (2022 – 2032). O estudo parte de pontos importantes, baseados nos seguintes questionamentos: Como está a situação sociolinguística dos povos pesquisados? Que ações os povos estão desenvolvendo em prol de suas línguas maternas? A partir daí, o objetivo é analisar a situação sociolinguística dos povos Chiquitano; Rikbaktsa e Paiter-Suruí, este último, em relação à língua de sinais. A pesquisa fundamenta-se nos aportes de estudiosos como Calvet (2007); Jahr (1992); Spolsky (2016); Hamel (2013); D’Angelis (2019); Silva (2025) e outros autores que discutem as dimensões sociopolíticas, ideológicas, culturais e históricas das políticas linguísticas e do planejamento linguístico. A metodologia é de abordagem quanti/qualitativa, balizada pelos diagnósticos sociolinguísticos referentes às línguas supracitadas. Os resultados são frutos da coleta de dados obtidos pela aplicação do questionário sociolinguístico e nas pesquisas secundárias, envolvendo dados de pesquisadores referentes aos povos Chiquitano, Rikbaktsa e Paiter Suruí, com foco nas línguas indígenas, dos povos pesquisados.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Elani dos Anjos Lobato, PPGL/Unemat

    Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT),sediado na Cidade Universitária do Campus Universitário de Cáceres - MT. Possui graduação em PEDAGOGIA pela Universidade Federal de Mato Grosso (2004) e graduação em LETRAS pela Fundação Universidade do Tocantins, UNITINS (2011). Com Pós-Graduação Lato Sensu, Especialização em Educação Profissional Integrada à Educação Básica na Modalidade de Educação de Jovens e Adultos - PROEJA. Pelo Instituto Federal de Educação Ciência e Tecnologia de Mato Grosso - IFMT (2012). Mestrado em Ensino de Ciências e Matemática pelo PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO STRICTO SENSU EM ENSINO DE CIÊNCIAS E MATEMÁTICA - PPGECM ofertado pela Universidade do Estado de Mato Grosso - UNEMAT Campus Deputado Estadual Renê Barbour - Barra do Bugres/MT. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT),sediado na Cidade Universitária do Campus Universitário de Cáceres - MT

  • Queila Ribas de Souza, PPGL/UNEMAT

    Doutoranda em Linguística pelo Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Linguística (PPGL) da Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT). Mestre em Educação Matemática pelo Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Educação Matemática (PPGEM) da Fundação Universidade Federal de Rondônia (UNIR). Possui especialização Latu Sensu em LIBRAS - TILS/Tradução e Interpretação da Língua Brasileira de Sinais pelo Instituto Brasil de Ensino (IBRA), em Psicopedagogia Clínica e Institucional pela Faculdade São Braz, e em Ensino da Libras pelas Faculdades Integradas Urubupungá (FIU). É graduada em Letras-Português-Inglês-Respectivas Literaturas pelas Faculdades Integradas Urubupungá e em Pedagogia pela Universidade São Marcos.Atua como Tradutora e Intérprete de Libras na Fundação Universidade Federal de Rondônia (UNIR/Campus de Ji-Paraná), onde coordena o Serviço de Interpretação de Libras, com foco em atendimentos de tradução e interpretação para a comunidade surda em sal de aula, reuniões e eventos institucionais. É docente no Instituto de Educação Médica (IDOMED) da Faculdade de Medicina de Ji-Paraná (FAMEJIPA) e na Estácio-Unijipa. Previamente, foi Professora de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) no curso de Pedagogia e Tradutora/Intérprete de Libras no curso de Engenharia Civil na Universidade Pan Americana de Ji-Paraná (UNIJIPA), além de Professora Tradutora Intérprete de LIBRAS na Secretaria Municipal de Educação.Detém dez anos de experiência em Educação Infantil e Anos Iniciais nas redes pública e privada. Possui vasta experiência em tradução e interpretação de Libras no Ensino Fundamental, Médio e Superior, e em eventos nacionais e internacionais. Participou ativamente na coordenação de cursos e seminários de Libras pela SEMED/UNIR de Ji-Paraná. Seus interesses de pesquisa e atuação abrangem: Interpretação de Português-Libras e Libras-Português, Língua de Sinais, Políticas Públicas em Educação, Educação Inclusiva, Educação Matemática, Surdez e Línguas de Sinais Indígenas. Colabora na produção de Janelas de Libras e em ações de acessibilidade em mídias digitais, redes sociais, produções televisivas e transmissões ao vivo para YouTube em Lives Culturais, Eventos Institucionais e Reuniões dos Conselhos Superiores da UNIR.

  • Rebeca Ferreira Carvalho, PPGL/UNEMAT

     Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT),sediado na Cidade Universitária do Campus Universitário de Cáceres - MT. Mestra em Educação Inclusiva pelo Mestrado Profissional em Educação Inclusiva da Universidade do Estado de Mato Grosso - PROFEI/UNEMAT. Especialista em Educação do Campo-Saberes e Fazeres da Terra e em Planejamento Educacional. Graduada em Letras, Pedagogia, Filosofia e Sociologia. Professora da Educação Básica, Ensino Fundamental I da Escola Municipal Nossa Senhora Aparecida localizada na fronteira Brasil/Bolívia.

  • Mônica Cidele da Cruz, PPGL/UNEMAT

    Possui graduação em Letras pela Universidade do Estado de Mato Grosso (1993), Mestrado em Letras pela Universidade Estadual de Maringá (2005) e doutorado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (2012). É docente do curso de Licenciatura Intercultural/FAINDI-UNEMAT, do programa de pós-graduação em Linguística -PPGL e do programa de pós-graduação em "Ensino em Contexto Indígena Intercultural -PPGECII. Atualmente é coordenadora do Centro de Línguas Ameríndias -CLAM/UNEMAT. 

Referencias

ATHILA, A.; NÁBITA, E.; TSAPUTAI, J.; SILVA, L. de J. Diagnóstico sociolinguístico do povo Rikbaktsa: Levantamento realizado no quadro do projeto de documentação da língua Rikbaktsa – Museu do Índio/UNESCO. Rio de Janeiro: PRODOCLIN, 2010. Disponível em http://prodoclin.museudoindio.gov.br/index.php/etnias/rikbaktsa/povo. Acesso em 11 de novembro de 2025.

BISMY, G. A tradição oral e a memória como meios de preservação do ritual da festa da seca Rikbaktsa. Revista Igarapé, Porto Velho (RO), v.18, n. 1, p. 172 - 180, 2025. Publicação periódica do Grupo de Estudos LECCA vinculada ao Mestrado em Estudos Literários da Universidade Federal de Rondônia-UNIR. Disponível em: https://periodicos.unir.br/index.php/igarape/index Acesso em: 19 de nov. de 2025.

BLANCO, M. A travessia dos Canoeiros. Brasil Indígena, Brasília: FUNAI, v. 3, n. 1, p. 8-13, mar./abr., 2006. Disponível em: http://biblioteca.funai.gov.br/media/pdf/REVISTAS/brasilindigena/MFN-41389.PDF Acesso em 11 de novembro de 2025.

BOSWOOD, J. Evidências para a inclusão do Aripaktsá no filo Macro-Jê. BRIDGEMAN, L. I. (Ed.). Série Lingüística, no. 1. Brasília: Summer Institute of Linguistics, 1973. p. 67–78.

BRASIL. Sistema de Informação da Atenção à Saúde Indígena. Polo Base de Juína. CASAI - Casa de Saúde Indígena. População do Povo Rikbaktsa. Juína/MT, 2025.

BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996 (Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Disponível em: L9394. Acesso em: 20 de nov. 2025.

BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil. Brasília, 1988. Disponível em: Constituição. Acesso em: 20 de nov. 2025.

CALVET, L. J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.

CARVALHO, J.I. R. F. Constituição dos sinais Paiter Suruí x parâmetros das línguas de sinais. Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Linguística da Universidade do Estado de Mato Grosso:2023.

COSTA, M. G. L. Mapeamento dos sinais da comunidade surda do povo Paiter Suruí no contexto familiar. Dissertação do Mestrado em Letras da Universidade Federal de Rondônia - Porto Velho/RO: 2017.

D’ ANGELIS, W. R. Revitalização de línguas indígenas: o que é? Como fazemos /Organizador: Wilmar da Rocha D’Angelis. – Campinas, SP: Curt Nimuendajú: KAMURI, 2019.

ELER, R. R. S. Estudo comparativo entre sinais da Libras, ASL e da Língua de Sinais dos indígenas surdos Paiter Suruí. Trabalho de Conclusão de Curso (Tese/Doutorado) – Curso de Pós-graduação Stricto Sensu (Doutorado) Linguística, Faculdade de Educação e Linguagem, Câmpus de Cáceres, Universidade do Estado de Mato Grosso, 2023.

ELER, R. R. S. Língua de sinais Paiter Suruí: sinais do ambiente escolar. 1ª ed. Ji-Paraná-RO: Clube dos Autores, ISBN 978.65.00.01316-0, 2020.

ELER, R. R. S. Mapeamento de sinais da educação escolar indígena dos surdos Paiter Suruí. Dissertação do Mestrado em Letras da Universidade Federal de Rondônia - Porto Velho/RO: 2017.

GREGIANINI, L. C. B. Mapeando os sinais Paiter Suruí no contexto da comunidade. Dissertação do Mestrado em Letras da Universidade Federal de Rondônia - Porto Velho/RO: 2017.

HAMEL, R. E. El campo de las ciencias y la educación superior entre el monopolio del inglés y el plurilinguismo: Elementos para una política del lenguaje en América Latina. Trab. Ling. Aplic., Campinas, n (52.2): 321-384, jul./dez. 2013.

INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL. Povo Paiter Suruí. 2021. Disponível em: <https://terrasindigenas.org.br/pt-br/terras-indigenas/3858#demografia> Acesso em: 14 nov. 2025.

IPHAN (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional). Sítio eletrônico, 2024. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/. Acesso em: 20 de nov. 2025.

JANUÁRIO, E.; SELLERI, F.; ÂNGELO, F. N. P.; AWETI, A; SILVA, M. H. Atuação dos professores indígenas egressos de cursos superiores no estado de Mato Grosso. Rev. Teoria e Prática da Educação, v. 16, n. 2, p. 129-143, maio/agosto 2013.

JEAN, W.; ARCELA, A.; VAN ELS, R. H.; BRASIL JUNIOR, A. C. P.; ECHEVERRY, S. M. V.; DE MIRANDA, A. R. S.; DE SOUZA, J. S. A. (2021). A GIS for Rural Electrification 24 Strategies in the Brazilian Amazon. Papers in Applied Geography, Vol. 7, nº3, pp 239-255, DOI: 10.1080/23754931.2020.1870539

JAHR, E. H. (1992). Language Planning. In: Bright, W. (Ed.). International encyclopedia of Linguistics: v. 4. Oxford: Oxford University Press, pp. 12-14.

LOBATO, E. A. A Etnomatemática como elo entre a Pedagogia Rikbaktsa e o Espaço Escolar. 2020. 182f. Dissertação (Mestrado em e Ensino de Ciências e Matemática) -Universidade do Estado de Mato Grosso –UNEMAT.

MATO GROSSO, UNEMAT. Universidade do Estado de Mato Grosso. Histórico da Faculdade Indígena Intercultural. Portal UNEMAT. Disponível em: https://portal.unemat.br/?pg=site&i=indigena&m=historico. Acesso em: 20 nov. 2025.

MAY, S. Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language. Routledge, 2012.

MOURA, I. S. S. A. Língua Indígena Paiter Suruí de Sinais (LIPSS): cartografia social visual / Trabalho de Conclusão de Curso (Tese/Doutorado) Curso de Pós-graduação Stricto Sensu (Doutorado) Linguística, Faculdade de Educação e Linguagem, Câmpus de Cáceres, Universidade do Estado de Mato Grosso, Cáceres, 2025.

NASCIMENTO, M. G.; MAIA, M.; WHAN, C. Kanhgág Vĩ Jagfe Ninho de Língua e Cultura Kaingang na Terra Indígena Nonoai (RS) - uma proposta de diálogo intercultural com o povo Māori da Nova Zelândia. Revista Linguística, 2017.

PAIVA, Vera Lúcia Menezes de Oliveira. Manual de pesquisa em estudos linguísticos. Vera Lúcia Menezes de Oliveira e Paiva. - 1. ed. - São Paulo: Parábola, 2019.

RIVAS, C. C. Martínez. Ideologias linguísticas e políticas de línguas indígenas: estudo comparativo no Brasil e no México a partir de 1988. Dissertação apresentada no programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagem, do Instituto de Letras da Universidade Federal Fluminense. Niteroi/RJ, 2015.

RODRIGUES, A. D. Línguas brasileiras. Para o conhecimento das línguas

indígenas. Loyola, São Paulo, 1986.

RONDÔNIA. SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO (SEDUC). Rondônia avança nas políticas educacionais para os povos indígenas, 2017. Disponível em: < https://rondonia.ro.gov.br/rondonia-avanca-nas-politicas-educacionais-para-os-povos-indigenas/>. Acesso em: 14 nov. 2025.

SCHIFFMAN, H. F. Language Policy and Linguistic Culture (1996). In: RICENTO, T. A introduction to language policy: Theory and method. Blackwel: London, 2006, p. 111-126.

SEVERO, C. G. Política(s) linguística(s) e questões de poder. ALFA: Revista de Linguística, São Paulo, v. 57, n. 2, 2013. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/5132. Acesso em: 20 nov. 2025.

SILVA, R. B. Os Chiquitano de Mato Grosso: estudo das classificações sociais em um grupo indígena da fronteira Brasil-Bolívia. 2007. 226 f. Tese (Doutorado em Antropologia Social) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2007.

SILVA, D. B. Políticas linguísticas para línguas indígenas no Brasil: entre resistência(s) e retomada(s) no pós-redemocratização. Revista de Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 33, n. 3, p. 76–113, 2025. DOI: 10.17851/2237-2083.33.3.29-54. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/relin/article/view/61404. Acesso em: 15 nov. 2025.

SILVA, E. R. A pesquisa em política linguística: histórico, desenvolvimento e pressupostos epistemológicos. In: Trab. Ling. Aplic., Campinas, n (52.2): 289-320, jul./dez. 2013.

SPOLSKY, B. Políticas Linguísticas: uma entrevista com Bernard Spolsky. ReVEL, vol. 14, n. 26, 2016. Tradução de Ana Carolina Spinelli e Gabriel de Ávila Othero [www.revel.inf.br]. 05 p.

TASSINARI, A. Concepções indígenas de infância no Brasil. Tellus, (13), 11–25. Recuperado de https://www.tellus.ucdb.br/tellus/article/view/138. (2014).

UNESCO. Resolution adopted by the General Assembly on 18 December 2019, A/RES/74/135. 2020. https://undocs.org/en/A/RES/74/135. Acesso em 11 de novembro de 2025.

UNESCO. Plano de Ação Global da Década Internacional das Línguas Indígenas (IDIL 2022-2032). 2020 https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000383844. Acesso em 11 de novembro de 2025.

UNIR. Universidade Federal de Rondônia. Disponível em: https://www.unir.br. <https://deinter.unir.br/homepage>Acesso em: dia 14 de novembro de 2025.

Publicado

2025-12-11

Cómo citar

Lobato, E. dos A., Ribas de Souza, Q., Ferreira Carvalho, R., & Cidele da Cruz, M. (2025). Situação sociolinguística das comunidades Chiquitano, Rikbaktsa e Paiter-Surui de Mato Grosso. Revista Taka’a, 3(1), e2025013. https://doi.org/10.30681/rtakaa.v3i1.14540